tag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post5390654760020212651..comments2024-03-14T05:34:06.494-04:00Comments on Egyptian Arabic Dialect Course: Egyptian Arabic VocabularyChris Gratienhttp://www.blogger.com/profile/06647204179928000174noreply@blogger.comBlogger35125tag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-73066580561639223432016-03-11T20:08:05.392-05:002016-03-11T20:08:05.392-05:00Thank you for providing this lesson, I really appr...Thank you for providing this lesson, I really appreciate it.<br /><a href="http://numpangpromo.com/pasang-iklan-gratis/" rel="nofollow">pasang iklan gratis</a>iklan gratishttp://numpangpromo.com/pasang-iklan-gratis/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-46043187451322830992015-08-26T18:17:09.042-04:002015-08-26T18:17:09.042-04:00Can someone please translate this song for me. It&...Can someone please translate this song for me. It's in Iraqi accent so I understand quite a bit but I want the complete translation. <br /><br />نهاية حبنا تقريبا وصلنا وبين التالي<br />اعوفك راح في حالك وانتة اتركني في حالي<br />اعيش وياك مو لازم واتحمل حجي العالم<br />من بالك يريت انشال لانك رحت من باليAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/09698793912275866109noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-9792935475463546452015-05-07T04:37:41.000-04:002015-05-07T04:37:41.000-04:00What a great post! The Spanish Language Program by...What a great post! The <a href="http://www.chac-mool.com/" rel="nofollow">Spanish Language Program</a> by the name of Snow Bird or Senior Individual program includes provisions for those mature professionals and retirees who have taken up for their life travelling and language learning as a way of finding an insight into the rich, age old and fascinating culture of a country.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03183255553251603022noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-15259179600545194302014-11-12T14:54:01.574-05:002014-11-12T14:54:01.574-05:00Thanks a lot, Chris! A very useful list.
I spotted...Thanks a lot, Chris! A very useful list.<br />I spotted some mistakes:<br /><br />سقافه --> ثقافه<br />ضمن --> طمن<br />ضهر --> ظهر<br />مسلا --> مثلا<br />سانیه --> ثانیهCelestenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-29191881809082949252014-05-10T13:27:38.989-04:002014-05-10T13:27:38.989-04:00Assalamu'alaikum... Would someone likes to tra...Assalamu'alaikum... Would someone likes to translate this song? This is using Egyptian Arabic... Please translate it in English... :) Thank you... ^_^<br /><br />كلمات أغنية ناس تشبهلنا – ماهر زين<br /><br />أيوَه فيكم مننا نفس روحنا و دمنا<br />قلبنا بيرتاح أوام للي فعلا زيّنا<br />الكلام نفس الكلام حتى نفس الاهتمام<br />عِشرة مش ممكن تهون يوم من الايام<br />حتى لونّا و شكلنا يعني أنا شبهك تمام<br />و بتجمعنا حاجات حلوة أكيد<br />يلاّ نمدّ الايد من غير كلام<br />أجمل الأوقات بتيجي ع البال<br />يبقى الحمل جبال ننساه أوام<br />إنتَ و أنا<br /><br />ناس بترتاحلك ساعات<br />ياخدوا قلبك من سكات<br />يخطفوك من غير كلام<br />أصل فيك منهم حاجات<br />و فى حياتك معدودين<br />اللى بكرة مكملين<br />ده انتوا وقت الاختلاف<br />بنلاقيكم متفقين<br />حتى لونّا و شكلنا يعني أنا شبهك تمام<br />و بتجمعنا حاجات حلوة أكيد<br />يلاّ نمدّ الايد من غير كلام<br />أجمل الأوقات بتيجي ع البال<br />يبقى الحمل جبال ننساه أوام<br />إنتَ و أنا<br /><br /><br /><br />مهما قابلنا صعب نحس بفرحة غير وياكو<br />كل دقيقة حلوة بيكو بتجمعنا<br />ايه فى الدنيا يساوى لحظة معاكو<br />طول ماانتوا جنبنا .. ايه هيهمنا؟<br />كان نفسنا من زمان فعلا نفرح من قلبنا<br />لو تبعدنا السنين خليكو قريبين<br />ده احنا ما صدقنا لقينا أخيرا ناس تشبهلنا<br />فيهم مننا<br /><br />حتى لونّا و شكلنا يعني أنا شبهك تمام<br />و بتجمعنا حاجات حلوة أكيد<br />يلاّ نمدّ الايد من غير كلام<br />أجمل الأوقات بتيجي ع البال<br />يبقى الحمل جبال ننساه أوام<br />إنتَ و أنا<br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03919194165312216780noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-9803632105860203382013-07-07T19:02:32.024-04:002013-07-07T19:02:32.024-04:00Transliteration would be helpful.Transliteration would be helpful.vendavalnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-72788349951999882302013-07-07T18:59:38.838-04:002013-07-07T18:59:38.838-04:00Saludos desde Ecuador America del Sur. Seria ideal...Saludos desde Ecuador America del Sur. Seria ideal si pusieran en el diccionario la pronunciacion transliterada ya que asi nos ayudan a encontrar la palabra que busacamos. Gracias por su aporte.vendavalnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-50008970888203841012012-04-09T05:47:06.539-04:002012-04-09T05:47:06.539-04:00hi chriss thanks alot Im yalda from iran and ireal...hi chriss thanks alot Im yalda from iran and ireally like arabic im learning standard but iv always wanted to learn egyption arabic when i saw your site i got surprised its fantastic youve done yor best allah maakyaldahttps://www.blogger.com/profile/11128499615641471394noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-15338800240433876912012-03-11T09:46:32.072-04:002012-03-11T09:46:32.072-04:00hi mizo,
Thank you very much for help
please tel...hi mizo,<br /><br />Thank you very much for help<br /><br />please tell which situation the sentence " انفع كده " is said.Mohammedhttps://www.blogger.com/profile/01584531010683427786noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-38365728692035407182012-03-08T12:28:02.633-05:002012-03-08T12:28:02.633-05:00@Mohammed
Hello , i am egyption and i found this ...@Mohammed<br /><br />Hello , i am egyption and i found this blog so i thought i might be of help ,<br />as for your quistion about " كده "<br />we use it when we want to say " like so" before explaining how to do something <br />e.g;<br /><br />حرك ايديك كده<br />Move your hands like so<br /><br />"مش كده "<br /><br />it's more like a tag quistion most of the time said with raising intonation to confirm some thing <br />e.g;<br /><br />جميل مش كده ؟<br />beautiful , isn't it ?<br />انت اتغديت مش كده؟<br />you had lunch , didn't you ?<br /><br />at other situations we say it with flat intonation to express that this isn't the way for doing something like saying ;<br />لا لا لا مش كده<br />no no no that's not the way to do it<br /><br />"فوق كده "<br />it can be translated to " in addition to" it may some times have a negative connotation but that's not always the case <br />e.g <br />كلمتك امبارح و مكنتش بترد عليا و فوق كده ماتصلتش بيا تاني <br />i called you yesterday but you didn't pick up what made it worse is that you didn't call me back <br /><br />ithink that's the case when it has negative connotation <br />you see that's not literal translations i made up there <br /><br /><br />as for "ربنا يخليك"<br /><br />it's literal translation would be something like " may god let you live longer "<br /><br />but as an expression we use it in many situation <br />idon't think i can count them all but as for the most important <br />you can use it to reject someone's offer gently <br />like the following situation <br />A;غاتفضل اشرب شاي <br />b; الله يخليك شكراً الله يخليك<br /><br />هit can be used in many other situations but it would take a few pages <br /><br />so , i am very happy to help if that's within my ability <br /><br />i am actually fond of learning foreign languages so i have been through your experience before<br />so i think know how to help i guess<br /><br />any way i am very glad to find such blog ^_^Mizohttps://www.blogger.com/profile/17601647720862129652noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-6384096798793401812012-02-20T10:14:24.855-05:002012-02-20T10:14:24.855-05:00Dear Sir,
Please tell me what is the meaning of &...Dear Sir,<br /><br />Please tell me what is the meaning of "انفع كده"Mohammedhttps://www.blogger.com/profile/01584531010683427786noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-43436935530997051642012-02-01T00:33:24.631-05:002012-02-01T00:33:24.631-05:00Dear Sir,
May you explain me the meaning of "...Dear Sir,<br /><br />May you explain me the meaning of "كده " or "مش كده " and "ربنا خليك" and " فوق كده ".Mohammedhttps://www.blogger.com/profile/01584531010683427786noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-28946991328853467312011-10-10T13:36:19.184-04:002011-10-10T13:36:19.184-04:00Hi Mohammed, it means "now that you mention i...Hi Mohammed, it means "now that you mention it," "by the way" or "incidentally"Chris Gratienhttps://www.blogger.com/profile/06647204179928000174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-30136997175162988262011-10-10T13:27:39.815-04:002011-10-10T13:27:39.815-04:00This Cite is really great master key to save Egypt...This Cite is really great master key to save Egyptian Arabic in mind. I searched many cites but didn't find any cite like this, i am Indian, and before reading this i was unknown form egyptian Arabic, but this time i read, write, and speak frequently this language, i don't know how i will pay thank to you. <br />I thing that i didn't understand till now, that is (على فكرة) what is the meaning of it, Plz explain about it.Mohammedhttps://www.blogger.com/profile/01584531010683427786noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-60082622078056905012011-03-15T23:07:44.304-04:002011-03-15T23:07:44.304-04:00عقبالك is said to someone who has congratulated yo...عقبالك is said to someone who has congratulated you or expressed some form of approval or even envy for your new situation For example if someone gets married and you tell them مبروك congratulations, an appropriate response would be عقبالك like "you too" or "you're next"Chris Gratienhttps://www.blogger.com/profile/06647204179928000174noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-61342293015152517332011-03-15T21:30:29.583-04:002011-03-15T21:30:29.583-04:00what ia the meaning of :
عقبالwhat ia the meaning of :<br />عقبالUnknownhttps://www.blogger.com/profile/08788083772185480837noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-56640662287230477962010-11-03T23:47:53.600-04:002010-11-03T23:47:53.600-04:00جبنة رومي is a yellow cheese similar to Caciocaval...جبنة رومي is a yellow cheese similar to Caciocavallo and related to Parmesan, a sicilian descent cheese. It has nothing to do with Feta or Greek cheese, which is known in Egypt simply as "white cheese".Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-7584625298337238692010-05-01T01:00:11.735-04:002010-05-01T01:00:11.735-04:00why I can not find ث letter in the alphabet Egypti...why I can not find ث letter in the alphabet Egyptian of your blog<br /><br />please announce me in my e-mail : ghufron_mat@yahoo.co.id<br /><br />visit my blog on : kreasijiwa.blogspot.comAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-74493731431317906252010-04-10T14:49:10.289-04:002010-04-10T14:49:10.289-04:00U are very good. I am Arab. I think ur blogs are v...U are very good. I am Arab. I think ur blogs are very helpful. I was born in America and I was wondering if u can teach how to put good sentences toghether. سكران كتير. Keep up the good work. U are giving many people an opportunity to learn this buetiful language. :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-90994965180917667372010-04-10T14:43:48.160-04:002010-04-10T14:43:48.160-04:00This is really great. U are really helpful. Ur blo...This is really great. U are really helpful. Ur blogs are great. The thing I want to learn is the Arabic in books and magazines. I can speak and read in Arabic and I'm getting better in writing Arabic, but I need to learn more vocabulary .I have books and know ur sites to learn from. I am Syrian born in America and hoping to live in an Arab country and go to college. Keep up the good work. Thank u for giving ur time to put these up and teaching us. Shukran kter kter 3shan tadreb al3arbiAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-7150983285793851292010-03-31T17:15:11.133-04:002010-03-31T17:15:11.133-04:00Thank you sooooo much........Thank you sooooo much........somesomehttps://www.blogger.com/profile/00320345042403742702noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-3631299306692727742010-03-31T17:14:41.586-04:002010-03-31T17:14:41.586-04:00ooooooooooo
you are God sent.. welah...
THANK YOU ...ooooooooooo<br />you are God sent.. welah...<br />THANK YOU THANK YOU<br />Terima Kasih Banyak2!!!<br />but i can't follow this blog?<br />limaza?<br />...........somesomehttps://www.blogger.com/profile/00320345042403742702noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-89592658375756547392010-03-25T11:45:19.470-04:002010-03-25T11:45:19.470-04:00This is definitely good. A few errors, but not bad...This is definitely good. A few errors, but not bad over-all.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-85579368132710074232010-01-10T16:21:08.303-05:002010-01-10T16:21:08.303-05:00Salaam! this is really good! I would love to learn...Salaam! this is really good! I would love to learn Egyptian Arabic!Meeranoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2854743380628853325.post-51019348393328360982010-01-08T10:55:07.345-05:002010-01-08T10:55:07.345-05:00Hi Chris,
I guess there are some mistakes concern...Hi Chris,<br /><br />I guess there are some mistakes concerning the names of the days - Tuesday is يوم التلاتة and then يوم الاتنين is Monday, which is missing. Despite this, your work is really wonderful, you´ve already helped me a lot, thanx :)Anonymousnoreply@blogger.com